AC | יח וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
|
ASV | He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
|
BE | He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
|
Darby | And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
|
ELB05 | Und er zog den Fluch an wie sein Kleid, so dringe er wie Wasser in sein Inneres und wie Öl in seine Gebeine!
|
LSG | Qu'il revête la malédiction comme son vêtement, Qu'elle pénètre comme de l'eau dans son intérieur, Comme de l'huile dans ses os!
|
Sch | Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
|
Web | As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
|